Welt-in-Hannover.de Welt-in-Hannover.de Welt-in-Hannover.de Welt-in-Hannover.de
Grafik zu Hannover kosmopolitisch_08

Workshoptag bei FAUST e.V.

"جهانشهر هانوفر" نهادینه می شود

در تاریخ 11.28 دفتر فرهنگی هانوفر در سالن " وارن انامه فاوست" به دور جدیدی از برنامه توسعه فرهنگی در رابطه با "جهانشهر هانوفر" دعوت کرد.

  کلاودیا ارمل | 29.11.2019

بندیکت پونزگن مدیر دفتر فرهنگی شهر هانوفر در سخنرانی آغازین خود اظهار داشت: برنامه توسعه فرهنگی ابزاری مهم برای دور بعدی تصمیم گیری در مورد استفاده از پایتخت فرهنگی است. وی توضیح داد: در حال حاضر دفتر فرهنگی با کارشناسان در حال تدوین پروژه های الگویی است که باید در هر صورت اجرا شود ، چه هانوفر پایتخت فرهنگ شود یا نه. پونزگن گفت: "ما می خواهیم به یک شهر فرهنگی بین المللی تبدیل شویم ، تبادل فرهنگی و همکاری بین المللی باید بهتر آماده شود." قالب های جدید، مبادله فراملی، گسترش جهانی و بازاریابی کلمات کلیدی دیگری بودند که وی به تشریح آینده هانوفر پرداخت.
در 12.12. دور تصمیم بعدی برای درخواست پایتخت فرهنگ اروپا در پیش است. تا 2020.02.07کلیه اقدامات برنامه ریزی شده باید نهایی شود. تا پایان ماه مارس باید برنامه توسعه فرهنگی نوشته شود ، زیرا این شرط برگزاری دور دوم است.

کارگروههای آموزشی در سه موضوع

در این جلسه که در 28 نوامبر برگزار شد، شرکت کنندگان در سه کارگروه موازی درباره توسعه ی فرهنگ جهانی هانوفر به تبادل نظر نشستند..

نتیجه کارگروه اول: یک خانه ی فرهنگی، یا یک شبکه؟

در حال حاضر چندین ساختار بین فرهنگی غیرمتمرکز در محله ها وجود دارد. این انجمن ها باید به صورت شبکه ای شوند، ساختارهای بین فرهنگی جدید ایجاد شود، احتمالاً با کمک مراکز تفریحی در محلات. کمبود شبکه های دیجیتال وجود دارد. به عنوان مثال، رابط منابع می تواند به همکاری بین فرهنگی بهتر منجر شود. جهان فرهنگی و چندزبانه به آینده و احیای پایدار خانه های اوقات فراغت موجود کمک می کند. با ارتقاء آگاهانه تر این مناطق، پل هایی در جامعه شهری ساخته می شوند. برای ساماندهی یک میزگرد فرهنگی ، پیشنهاد شد که برای هماهنگی کارکنان پشتیبانی مالی نیز در سطح شهر مستقر شوند. ایده دیگر این بود که تورهای درون شهری از هنرمندان همه فرهنگ ها، برنامه ریزی فعالیت ها در مکان های موجود و اطمینان از دید همه فعالیت ها انجام شود. علاوه بر خانه دنیای مجازی، برخی از شرکت کنندگان همچنین تأسیس خانه های فرهنگی در دنیای واقعی را به عنوان گزینه اصلی ترجیح دادند. اما از آنجایی که این ایده برای چندین دهه دوباره و دوباره بکار گرفته شد، بدون اینکه قدم های مشخصی برداشته شود، شبکه های مجازی واقع بینانه تر می شوند.

نتیجه کارگروه دوم: روزهایی به عنوان جهانفرهنگی

یک هفته با برگزاری جشنواره های متعدد از فرهنگ های مختلف هدف قرار گرفت. انجمن ها و ابتکارات فرهنگی باید بیشتر برای این منظور تاسیس و یه کار گرفته شوند و همچنین در فرهنگ سازی برنامه ریزی شود، فرهنگ را با هم نمایان کنند و نظرات را تبادل کنند. ساختارهای موجود و رویدادهای ثابت باید یکپارچه شوند. هدف این است که هنرمندان محلی و دیگر هنرمندان خلاق گرد هم و همچنین در مکانهای عمومی در محلات مختلف اقداماتی انجام دهیم. حتی رویدادهایی مانند Schützenausmarsch یا Schützenfest باشند با تنوع فرهنگ ها به شیوه ی جهانی شود. شکل بگیرد. این امر به همه فرهنگ ها امکان می دهد تا از فرصت های موجود برای دستیابی به بسیاری از افراد استفاده کنند. همه باید احساس خطاب کنند. هدف این بود که برای دستیابی به شبکه ای از کلیه فرهنگیان ، پروژه های محلی و همچنین ایجاد فرهنگ سازان مستقر شود. روزهای جهانفرهنکی پس از آن در پایان هفته در کارناوال فرهنگها یا جشنواره فرهنگها به پایان می رسد که باید متفاوت از گذشته طراحی شود. در هر صورت؛ علاوه در همکاری با انحمنهای کشورهای دیگر، باید کلیه برنامه ریزی ها شامل نوآوری هایی با موضوعات سیاست، محیط زیست، تغذیه ، زنان ، LGBT * I ​​* Q و جامعه شهری به طور کلی همه در یک مجموعه باشند.

نتیجه کارگروه سوم: چندزبانه بودن در بخش فرهنگی

چند زبانگی هنوز در هانوفر آشکار نیست. حتی در دفتر توریستی همه کارمندان حداقل انگلیسی صحبت نمی کنند. پروازها فقط به زبان آلمانی موجود است. همچنین، زبان ساده اغلب به عنوان مثال استفاده نمی شود. برای توصیف روابط پیچیده تر به اشکال که درک حتی زبان مادری آلمانی دشوار بوده است. در همه زمینه ها از فرهنگ گرفته تا اداره ، هنوز تعداد کمی از کارمندان با صلاحیت چند زبانه وجود دارد. به عنوان مثال ، خانه اپرا یا Schauspielhaus برنامه های چند زبانه زیادی را ارائه نمی دهند.

الزامات "بر روی تخته " تولید می شود

از مردم سؤال نمی شود که آرزوها و نیازهای آنها چیست. روش ترجمه در بسیاری از زمینه ها قابل استفاده است. همچنین به زبان مادری بقیه کشورهای دیگر باید فرصتی داده شود که مهارت ترجمه خود را بصورت رایگان گواهی دهند.

در فضای عمومی می توان اطلاعات چند زبانه ارائه داد. چندزبانه بودن باید عادی باشد. از آنجا که چندزبانه بودن به معنای تنوع فرهنگی است، همه فرهنگها باید خود را درخانه احساس کنند. علاوه بر این، نباید در مدارس محدود شود که فقط زبان مادری فرد ممکن است به عنوان زبان دوم انتخاب شود. به عنوان مثال یک ایتالیایی یا یک آلمانی باید اجازه انتخاب ترکی را داشته باشد. آزمایشگاه های زبان با نرم افزار ترجمه چند زبانه، یک برنامه فرهنگ چند زبانه برای همه مراسم در هانوفر، یک ایستگاه رادیویی چند زبانه که رویدادهای هانوفر را ارائه دهد، همه بخشی از نیاز روزافزون یک شهر "جهانشهری" محسوب می شوند.

تاریخ بعدی جلسه ی جهانشهر هانوفر 2020.02.07 است. از شهروندان علاقمند دعوت به همکاری می شود.

تاریخ را یاداشت کنید.

Foto: Martin Tönnies

جهان در هانوفر از کمک‌های همکاران افتخاری خود و حمایت‌ نهادهای گوناگون سپاسگذاری می‌کند و به ادامۀ این حمایت‌ها و همکاری‌ها امید دارد.

سرپرست پروژۀ جهان در هانوفر خانم دوریس شرودرـ کوپف، مسئول امور مشارکت مهاجرین، در شهرداری هانوفر می‌باشند.

kargah e. V. - Verein für interkulturelle Kommunikation, Migrations- und Flüchtlingsarbeit    Kulturzentrum Faust e. V.    Landeshauptstadt Hannover